Kuma's Notebook

元アメリカ在住、イギリス在住エンジニア。








【歌詞 和訳 意味】Eye of the Storm / ONE OK ROCK(海外版 英語版)

f:id:kumanotebook:20190218175900j:plain

 

ONE OK ROCK 新曲

最新アルバム「Eye of the Storm」収録

 

 

It's harder to see

先が見えなくなっていく

 


With my head in the clouds


頭がぼーっとしている

 

But my feet on the floor

でも地に足は着いている

 


I can't seem to keep


抑えられる気がしない

 

Any wolves from my door

溢れる強い想いを

 

 

The funny thing is

面白いのは

 

You wait for a sign

君が合図をただ待ってること

 

And then 10 come along

そして10カウントがなるけど

 

A swing and a miss

空振ってチャンスを逃すだけ

 

It never rains but it pours

雨降れば必ず土砂降り

 

 

Drowning in the water

水に溺れて

 

Against the current

流れに逆らいながら

 

I can barely hold on

かろうじて立ってる

 

But one thing that I remember

でも1つだけ覚えてるのは

 

It's always darkest before the dawn

夜明けの前はいつも一番暗いということ

 

 

In the eye of the storm

嵐のど真ん中で

 

In the eye of the storm

嵐のど真ん中で

 

 

One thing that

僕を突き動かす

 

Keeps me going

たった一つのものは

 

More than you'll ever know

君の想像を遥かに超えるもの

 

In the eye of the storm

嵐のど真ん中で

 

 

On the horizon

地平線の上


Stars are dark, worse than ever before

星は今までになく暗い


The sun isn’t rising

太陽はまだ空になく


So, I can't see a shore

向こう岸も見えない

  

 

But one thing that I remember

でも覚えてるのは

 

It's always darkest before the dawn

夜明けの前はいつも一番暗いということ

 

 

In the eye of the storm

嵐のど真ん中で

 

In the eye of the storm 

嵐のど真ん中で

 

 

One thing that

僕を突き動かす

 

Keeps me going

たった一つのものは

 

More than you'll ever know

君の想像を遥かに超えるもの

 

In the eye of the storm

嵐のど真ん中で

 

 

I remember

覚えてる

 

I remember

覚えてる

 

It's always darkest before the dawn

夜明けの前はいつも一番暗いということを

 

And that one thing will keep me going

そして僕を突き動かし続けるたった一つのものは

 

More than you will ever ever know

君の想像を遥かに超えるものということを

 

 

In the eye of the storm

嵐のど真ん中で

 

In the eye of the storm

嵐のど真ん中で

 

In the eye of the storm

嵐のど真ん中で

 

 

It's the one thing that

それは僕を突き動かす

 

Keeps me going

たった一つのもの

 

More than you'll ever know

君の想像を遥かに超えるもの

 

 

In the eye of the storm

嵐のど真ん中で